fbpx

SiGMA

[观看] “营销,是告诉世界你是一个摇滚明星。内容营销,则是向世界展示你是唯一。” Jochen Mebus在SiGMA电视上发言

发布于 11 月 04, 2020 14:00 Category: 在线 , 欧洲 ,

与Textbroker的首席营收官Jochen Mebus一起,SiGMA的Yanni Collins讨论了不费吹灰之力增加流量的新方法

Textbroker是一个内容创作平台,拥有超过50万个内容提供者、作者和编辑的自由职业者网络,提供内容服务和翻译等。该公司涉及多个领域,其中博弈是最大的领域,根据他们的首席营收官Jochen Mebus的说法,Textbroker吸引他们的原因是通过翻译实现了全球范围内的覆盖,因为很多公司都需要 “本地化”,而要做到这一点,就需要语言和该语言相关文化的专家,这两者是相辅相成的。

Mebus开始强调目前迫切需要对某些国家的内容进行本地化和编写定制的内容,他还提出了一个问题:在某些情况下,是否应该只翻译内容,或是直接重写内容?打个比方,因为要翻译的地区或国家可能需要使用不同的语气。

在这里观看对Textbroker公司CEO Jochen Mebus的采访:

他继续谈到,作为一家公司,可塑性是如何变得必要,并且得准备好做出改变,他说:

我认为,你需要有能力对监管变化迅速采取行动,这意味着,从内容上来说,你需要能够对拥有的内容做出改变,减少被惩罚的危险,并且尽快遵守所有强加给你的东西。”

他补充道,监管的变化通常涉及到广告方面的法律。因此,如果一家公司突然要遵守在流量提供上强加的法规,那么内容就是必经之路,这也是为什么它变得如此重要的原因。

回到他之前关于本地化的观点,谈到了,在自己的网站上有合适的文章的议题,要有合适的文章长度与深度,才能在其他高等级的商业竞争者中竞争。作为回应,Yanni Collins向他询问了Textbroker在美国市场的做法,对此,他重新强调了本地化的问题,从州到市级。他还提到了一个事实,例如美国的大多数在线商店都是英文的,而这个国家是一个移民国家,有很大一部分是讲西班牙语的人,所以他建议,将这作为一个机会,让产业以不同的方式来进行,并努力创造出接触不同人口的另一种方法。

Mebus最后总结,要利用身边一直在发展的内容分析技术,帮助人们研究自己的努力,看看哪些能产生流量,而哪些又扼杀流量。 

关于SiGMA的新改版网站:

SiGMA集团很高兴地宣布其全新改版的网站正式上线。该网站目前有5种语言版本,分别是英语、俄语、普通话、葡萄牙语和西班牙语,并计划在未来几个月内增加5种语言版本:法语、泰语、韩语、日语和印地语。

 

Related Posts

PlayU...

澳大利亚公司PlayUp将通过与特殊目的...

2022年...

这家屡获殊荣的赌场代理商公布了8个类别的...